Program 2021


Monday, November 15, 2021

Venue: Online – via Zoom

14:30-15:00Opening remarks
15:00-16:00Keynote: Thomas Krefeld (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Mittelalterliche Migrationsvarietäten und ihre Resilienz: das Galloitalische in Sizilien.
16:00-16:30Katrin Lindner (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Language and Literacy Development in Refugee Children: Insights into Acquisition Processes from a Comparative Canadian-German Study
16:30-16:45 Break
16:45-17:15Charalampos Konstantinidis (University of Cyprus)
“We try to learn the language, although we don’t know if we are going to stay here”: Language learning as part of acculturation process for asylum seekers in Greece.
16:45-17:15Melanie Keller (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Characterizing ‘Broken English’ and Linguistic Judgements in the Korean Diaspora
17:15-18:15Poster session 1

Mohammed Naoua (Université d’El Oued, Algeria)
An Analysis of the Linguistic Phenomenon in Algiers: Code mixing and switching Vs Pidginization and Creolization

Christoph Gabriel, Jonas Grünke (Johannes Gutenberg-Universität Mainz)
Patterns of language dominance in German-Turkish heritage bilingualism: the case of adolescent learners of French

Marina Aksenova (Minin University, Russia)
Russian as a truly foreign language

Maria Simoniello (Università degli studi Guglielmo Marconi-Rome), Vittorio Ganfi (Università degli studi di Modena e Reggio Emilia)
New perspectives on Italian migrants’ plurilingualism: a sociolinguistic, demographic and language planning overview

Jacqueline Hirsh Greene (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Jewish English Among Adjacencies of Non-Jews in Middle America

Tuesday, November 16, 2021

Venue: Online – via Zoom

09:45-10:00Welcome session
10:00-11:00Keynote: Christoph Schroeder (Universität Potsdam)
Deutsch als Zweitsprache in der mehrsprachigen Gesellschaft
11:00-11:30Parallel sessions:

Muhadj Adnan (Universität Bayreuth)
Sprachvariation und Sprachkontakt im Migrationskontext am Beispiel des Arabischen in Deutschland

Adam Tomas (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Donauschwaben auf dem Balkan. Diachrone Einblicke in die Lexik einer deutschen Sprachkontaktvarietät
11:30-12:00Parallel sessions:

Blerina Kelmendi (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Das Sprachmischungsverhalten kosovarischer Migrant*innen in Deutschland

Anna Saller (Universität Regensburg)
Die Entwicklung der tun-Periphrase im Barossadeutschen: Zwischen Temporalität und Aspektualität
12:00-13:15Lunch break
13:15-13:45Parallel sessions:

Anna Ritter (Universität Regensburg), Tatjana Kurbangulova (Universität Greifswald), Veronika Wald (Universität Bamberg)
Strategien zum Sprachmanagement und die Vielfältigkeit der Informationsquellen zur bilingualen Erziehung in russischsprachigen Migrantenfamilien in Deutschland

Silvia Verdiani (Università di Torino)
NAM-Släng. Young people’s multilingualism and multimodal communicative practices within the Namibian variety of German used in Social Networks
13:45-14:15Parallel sessions:

Johanna Holzer (Ludwig-Maximilians-Universität München), Patrick Wolf-Farré (Universität Duisburg-Essen)
Der Bruch in der Sprachbiographie. Chancen und Grenzen der Methode im Kontext von Migration.

Marie-Anne Morand, Stephan Schmid, Sandra Schwab (Universität Zürich)
Multiethnolektales Zürichdeutsch: Dialekttransformation und soziolinguistische Wahrnehmung
14:15-14:30Break
14:30-15:00Parallel sessions:

Jirayu Tharincharoen (Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg)
Von Somsri zu Susie. (inoffizieller) Namenwechsel der Thailänder/-innen in Deutschland

Verena Rasp (Ludwig-Maximilians-Universität München), Gabriel Rivera Cosme (Université du Luxembourg)
„Das” ostbelgische Deutsch – Zwischen Standard und regionaler Varietät
15:00-16:00Poster session 2

Daria Shaymuratova (Goldsmith University of London/Moscow State Pedagogical University)
The linguistic discrimination towards creole languages as an imperious issue in today’s globalized and multicultural world


Carol W. Pfaff (Humboldt-Universität zu Berlin)
Exploring and archiving data from studies of Turkish/German bilingual children’s oral production


Melissa B. Hauber-Özer (George Mason University, Virginia)
Multilingual Practices and Identities of Syrian University Students in Turkey

Catia Cucchiarini, Ferdy Hubers, Nicoline van der Sijs (Radboud Universiteit Nijmegen)
Does emigration affect idiomatic knowledge in the native language?

Malou Mestrinaro (Université d‘Orléans)
Social and linguistic mobility of unaccompanied minors: analyzing relationships and linguistic resources in migration through nominal forms of address


Artemis Alexiadou, Vasiliki Rizou (Humboldt-Universität zu Berlin)
Non-active voice in Greek Heritage speakers’ repertoire

Delin Deng (University of Florida)
From France to the States: Multilingualism in Protest Signs
16:00-16:30Parallel sessions:

Elia Ackermann (Universität Zürich)
Alemannisch-schwäbische Zuwanderung und das Aussterben des Rätoromanischen

Christiane Bayer (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Pfälzisch in Amerika. Ausgewählte Lexik des Pennsylvaniadeutschen.
16:30-17:30Keynote: Antonella Sorace (University of Edinburgh)
The cognitive ecology of L2 learning and L1 change in multilingual societies
17:30-18:00Break
18:00-19:00Panel discussion:

Mandy Badermann M.Sc. (Universität Tübingen, Institut für Medienwissenschaft), Morgen e.V. (Netzwerk Münchner Migrantenorganisationen), Christoph Schroeder (Universität Potsdam), Katja Ploog (Université d‘Orléans)
Migration als Motor sprachlicher, kultureller und gesellschaftlicher Dynamik?

Moderation: Prof. Claudia Maria Riehl

 

Wednesday, November 17, 2021

Venue: Online – via Zoom

09:30-10:00Alice Idone, Francesco Gardani (Universität Zürich)
The impact of English on Italian clitics in multilingual settings

Valentina Del Vecchio (Università degli Studi “G. d’Annunzio” Chieti-Pescara)
Language contact phenomena in a context of migration: The case of an Italian community in Bletchley
10:00-10:15Break
10:15-11:15Keynote: Katja Ploog (Université d‘Orléans)
Migration and discursive mobility
11:15-11:45Tania Vittore (Johannes Gutenberg-Universität Mainz)
Mehrsprachigkeit und Interferenzen in Kochrezepten von semicolti der italienischen Schweiz im 19. Jh.
11:45-12:00Break
12:00-12:30Hans-Jörg Döhla (Universität Tübingen), Anja Hennemann (Universität Potsdam)
Paraguay: Wie Landflucht zu Code-Switching führt (talk will be in English)
12:30-13:00Catherine Laliberté (Ludwig-Maximilians-Universität München)
Language shift among West Indian Panamanians
13:00-13:30Summary and closing remarks